18 mayo 2007

Su cuerpo de belleza

No more existence seemed an aimless fall,
Extinction was no more the sole release.
The hidden Word was found, the long-sought clue,
Revealed was the meaning of our spirit's birth,
Condemned to an imperfect body and mind,
In the inconscience of material things
And the indignity of mortal life.
A Heart was felt in the spaces wide and bare,
A burning Love from white spiritual founts
Annulled the sorrow of the ignorant depths;
Suffering was lost in her immortal smile.
A Life from beyond grew conqueror here of death;
To err no more was natural to mind;
Wrong could not come where all was light and love.
The Formless and the Formed were joined in her:
Immensity was exceeded by a look,
A Face revealed the crowded Infinite.
Incarnating inexpressibly in her limbs
The boundless joy the blind world-forces seek,
Her body of beauty mooned the seas of bliss.

La existencia ya no parecía una caída sin propósito,
La extinción ya no era la única liberación.
La oculta Palabra fue encontrada, la clave largamente buscada,
Revelado fue el propósito del nacimiento de nuestro espíritu,
Condenado a un imperfecto cuerpo y mente,
En la inconsciencia de las cosas materiales
Y la indignidad de la vida mortal.
Un Corazón fue sentido en los espacios inmensos y desnudos,
Un ardiente Amor de blancas fuentes espirituales
Anulaba la aflicción de las ignorantes profundidades;
El sufrimiento se extinguía en su inmortal sonrisa.
Una Vida del más allá crecía aquí conquistadora de la muerte;
Errar ya no era natural a la mente;
El mal no podía llegar donde todo era luz y amor.
El Sin-Forma y el Con-Forma estaban juntos en ella:
La Inmensidad era abarcada de una mirada,
Una Faz revelaba el atestado Infinito.
Encarnando de forma indescriptible en sus miembros
El ilimitado gozo que las ciegas fuerzas-del-mundo buscan,
Su cuerpo de belleza iluminaba con luz de luna mares de felicidad.

Libro Tres: La Madre Divina
Canto II: La Adoración de la Madre Divina
página 313.19